央廣網(wǎng)蘭州9月19日消息(記者孟永輝 王妍 王澤華)2017“絲路文化發(fā)展論壇”今天下午在甘肅敦煌召開。數(shù)十位文化界人士就絲路文化進(jìn)行了交流研討。
該論壇為2017“一帶一路”媒體合作論壇的分論壇。論壇上,如何推動(dòng)“一帶一路”中國(guó)故事的創(chuàng)新表達(dá),促進(jìn)“一帶一路”文化交融成為在場(chǎng)嘉賓最為關(guān)注的話題。國(guó)家文物局副局長(zhǎng)宋新潮介紹,絲綢之路文化遺產(chǎn)是“一帶一路”古代文明之路的集中體現(xiàn),絲綢之路的申遺,是深化民心相通的關(guān)鍵?!敖z綢之路是跨國(guó)申遺,本身就是在國(guó)際規(guī)則框架下面加強(qiáng)國(guó)家間文化交流的一個(gè)重要平臺(tái)。提高文化遺產(chǎn)的保護(hù)在促進(jìn)在地區(qū)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展中發(fā)揮重要作用。”
近年來(lái),在“一帶一路”倡議大方向指引下,中國(guó)圖書加快了引進(jìn)與輸出并舉的步伐。商務(wù)印書館總經(jīng)理于殿利表示,讓中華民族的文明成果和文化為人類所共享,是中國(guó)文化“走出去”的最終目的和愿望。“比如,我們跟牛津大學(xué)出版社合作將近有四十年的歷史,牛津詞典在中國(guó)行銷也是最重要暢銷的,近些年我們強(qiáng)化了我們的《新華字典》和《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》,同樣要出版英文版,同時(shí)已經(jīng)開始了多語(yǔ)種版本,包括格魯吉亞語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等版本的開發(fā)。”
對(duì)于如何助推中國(guó)文化走出去,上海電影(集團(tuán))董事長(zhǎng)兼總裁仁仲倫認(rèn)為,電影是文化深度交流的好載體,應(yīng)該充分發(fā)揮電影的作用使其成為各國(guó)民眾互相理解的渠道?!斑@些年我們積累了一些經(jīng)驗(yàn),把中國(guó)的優(yōu)秀電影通過(guò)辦影展的方式,去傳播中國(guó)的聲音,去表現(xiàn)中國(guó)的形象,效果也是很好,座無(wú)虛席。每年我們都要翻譯熒幕電影30多部,電視電影200多部,絕大部分都是一帶一路國(guó)家的,這個(gè)數(shù)量我認(rèn)為也是巨大的?!?/p>
(責(zé)任編輯 石逸龍)