国产自偷自偷手机在线,一区二区三区 欧美视频,免费国产午夜视频,亚洲国产欧美日本精品

  • <s id="4u6jw"></s>
    
      • 掃一掃上新西部網
      • 不良信息舉報窗口
      您的位置:
      當前位置: 首頁 >> 文化·旅游 >> 正文
      推進中國當代文學海外傳播與形象建構
      2021-12-21 15:27:50 來源:中國社會科學網

      中國社會科學網訊(記者 項江濤)中國文學海外傳播,尤其是中國當代文學海外傳播是一項意義深遠的文化交流盛事,是國家文化走出去、講好中國故事的題中應有之義。作為中國文化走出去的重要組成部分,當代文學海外傳播已經走過了72年的歷程。72年歷程雖然在歷史長河中微不足道,但是對中國當代海外文學傳播具有重要深遠意義。12月11日,“中國當代文學海外傳播的回顧與前瞻”線上會議中,學者們圍繞當代文學海外傳播與中國形象建構、翻譯與中國當代文學海外傳播、海外漢學家視域中的中國當代文學研究等議題展開深度探討。

      創(chuàng)新中國當代文學海外傳播研究方法

      中國當代文學海外傳播與中國當代文學的性質,及其在世界文學空間當中所處的位置,有重要的關聯。中宣部文藝局理論文學處處長胡友筍認為,長期以來中國當代文學在對外文化交流中一直向內吸收,以被動輸入為主,作品輸出很難,價值輸出更難。近年來,隨著我國綜合國力和國際影響力增強,我國當代文學海外傳播取得一定成績。作品以及數量穩(wěn)步增長,扶持力度不斷加大,很多作品受到國外讀者喜愛,傳播范圍從邊緣小眾化逐漸邁向主流大眾化。網絡文學等作品在海外開辟了新局面,但是我們也明顯感受到,中國當代文學海外傳播總體上仍不理想,國外尤其是歐美對我國當代文學和主流作家關注還不夠多,我們海外文學出版依賴于一些出版社和譯者的興趣,有的不免被戴上有色眼鏡,文化壁壘和文化隔膜仍然存在。

      中國比較文學學會副會長、歐洲科學與藝術院院士曹順慶教授提出,中國文化博大精深,中國文學海外傳播不僅是學者的重要任務,同時也是當前學術前沿問題。西方文明最早是向東方文明學習,古希臘文字來源于東方的文字,即便在當今的文明互鑒中也是一個客觀事實。

      “中國當代文學海外傳播研究叢書”主編、北京師范大學文學院教授劉洪濤認為,中國當代文學的海外傳播面臨著文化異質性、意識形態(tài)異質性和世界文學空間邊緣不利位置的三重挑戰(zhàn)。要應對這種挑戰(zhàn),除了依靠中國當代文學自身不斷發(fā)展壯大,國家持續(xù)投入資源大力推動之外,創(chuàng)新中國當代文學海外傳播研究的方法,重新闡釋中國當代文學域外身份的變異,無疑是有效的應對之策。他主張海外傳播全員要素的研究方法,即包括對傳播物、傳播者、傳播媒介、傳播對象,從開端到終端的各個要素、各個環(huán)節(jié)的多元開放式研究,通過匯集眾多學者的力量來達到這一目標。同時,要超越現有文學學科的界限,將中國當代文學海外傳播,作為一種創(chuàng)造性、競爭性、引導性的文化力量加以研究。

      美國杜克大學亞洲與中東研究系教授劉康認為,美國的中國文學研究(包括現當代文學研究)經歷了區(qū)域研究、文化研究、后殖民批評這三種美國學術范式轉型,但始終處于邊緣狀態(tài)。美國的中國文學研究局限在小圈子中,與美國乃至全球政經、思想、文藝與學術的大潮脫節(jié),與中國的現實也脫鉤。

      海外中國當代文學研究的一個重要發(fā)展是從原先處于人文學科邊緣位置,到成為一門欣欣向榮的學科。山東師范大學文學院教授姜智芹認為,中國當代文學的對外譯介、在國外的評論與研究、當代文學海外傳播之于中國形象塑造、當代文學海外聲譽的生成四位一體,它們彼此之間互相推動,共同構成中國當代文學“走出去”“走進去”“走下去”的本質內涵。

      北京師范大學文學院教授呂黎提出,與其從空間的角度思考海外傳播,不如從時間的維度思考海外傳播;與其從時代分期的角度去思考當代文學,不如從空間的維度去思考當代文學。這種變化可能會幫助我們從命運共同體角度重新思考當代中國文學海外傳播。

      加強中國當代文學的對外傳播與影響研究

      當代文學海外傳播始終和中國的社會發(fā)展保持著密切聯系,它的功能和目標之一就是通過文學的對外傳播,促進中外人文交流,建構中國話語體系,塑造良好的國家形象,從而進一步提升我國的國際傳播能力。就此,科學評估中國當代文學的對外傳播和影響具有重要意義。北京外國語大學國際新聞與傳播學院教授何明星提出,中國當代文學的世界影響評估研究,是用傳播學的理論框架觀照當代文學的對外翻譯、對外出版和對外發(fā)行,是一種跨學科研究。研究重心從關注作家創(chuàng)作到關注讀者閱讀,從定性研究到定量研究,是大數據背景下的一場革命性運動。

      蘇州大學文學院教授季進認為,當代文學海外傳播研究并非簡單的文學傳播現象的線性梳理,而是一個綜合性的、復雜的文化工程。未來研究應該建立動態(tài)的整體觀察視角,強化反思力度,推進世界文學格局下的多元對話,追蹤傳播背后深層的體制根源,展開文獻學研究、總體性研究和對策性研究,同時處理好當代文學海外傳播之于當代文學研究、海外漢學研究、譯介學研究和世界文學研究的關系。只有這樣,才能真正形成和深化當代文學與世界文學的對話,彰顯當代文學的世界性維度。

      就文學翻譯而言,姜智芹認為,翻譯固然是當代文學海外傳播的關鍵因素,但是翻譯并不必然提升中國文學的世界地位,還需要海外中國文學評論和研究的有力助推。如果說翻譯是當代文學走出去的必要條件,海外的評論和研究則是當代文學走進去和走下去的重要途徑。北京大學外國語學院張冰教授認為,中國文學海外傳播面對的是中國以外的世界,不同民族的文學有不同的發(fā)展和特點,各民族文學又通過各種方式處于相互聯系交流之中。任何異質文學間的交融都不能脫離具體的社會發(fā)展空間,也沒有任何一種外來文學能夠獨立于傳播者和接收者共處的思想文化時代。

      中央民族大學外國語學院教授石嵩認為,“中國電影”作為方法,其“走出去”后的闡發(fā)變異研究,可以為反思全球語境下的中國電影開拓一個全新的思考面向。

      推進中國當代文學海外傳播學科建設

      當代文學海外傳播屬于當代文學研究的范圍,同時兼顧海外漢學、翻譯學、比較文學等學科的方法與成果,最終和其他學科形成交叉融合的學術格局。北京師范大學中國文化國際傳播研究院教授劉江凱認為,當代文學海外傳播對傳統(tǒng)中國當代文學學科的“特定時間和地域”發(fā)起了全面的對話與挑戰(zhàn)。

      北京師范大學中國文學海外傳播研究中心主任姚建彬教授認為,海外漢學家視域中的中國當代文學研究,更多是從海外漢學家的視角和立場,來考察中國當代文學在海外的傳播過程,形成了中外互視的學術場域。在雙向互動中,抵達了跨文化、跨語言、跨民族、跨地域文學交流的真諦,極大彰顯了中國文學海外傳播研究與實踐的寬廣視野。就此,劉江凱也認為,“海外版”中國當代文學仍然屬于中國當代文學,它對傳統(tǒng)當代文學學科邊界產生了多面的向外拓展,具體表現為研究對象的問題視野由國內擴大到國際,材料語言由中文擴展到多語種,受眾范圍由民族性拓展為多樣性文化環(huán)境,問題意識也由學科化邁向跨學科化。這些邊界拓展不僅會為當代文學的研究方法、評判標準、文學批評、文學史寫作帶來一系列的新挑戰(zhàn),甚至還會帶動和促生當代文學一系列新興的研究領域,成為當代文學作為新文科建設的創(chuàng)新式發(fā)展突破口。

      上海外國語大學語料庫研究院教授耿強提出,中國文學的海外接受研究意義重大。國內研究一般采取翻譯的重寫、譯介學和翻譯社會學的框架,使用文化/思想史的質性分析和/或文學社會學的實證分析方法,重點考察社會精英讀者群體對文學翻譯的閱讀和反應,幾乎并未考慮普通讀者作為文學翻譯底層接受者主體的事實。他認為,應該綜合考察讀者接受問題,區(qū)分讀者和接受效果的層次,結合閱讀史和大數據分析等質性和量性技術,思考如何追蹤讀者的閱讀痕跡,展開對文學翻譯閱讀相關問題的探索,這將精準推動中國文學的海外傳播。

      與會學者表示,作為“十三五”國家重點圖書出版規(guī)劃項目,由江西教育出版社出版,劉洪濤教授主編的“中國當代文學海外傳播研究叢書”的出版,恰逢其時。叢書含擴了中國當代海外文學傳播研究領域最重要的主要議題。把中國當代文學海外傳播作為一種文化力量加以研究,需要學者有更強烈的現實關懷,更自覺的國家意識。

      (責任編輯 王順利)









      讀取內容中,請等待...
      中國互聯網違法和不良信息舉報中心 12377
      手機舉報APP下載
      陜西互聯網違法和不良信息舉報電話 029-63907150 / 029-63907152
      新西部網違法和不良信息舉報中心 029-85260304
      陜西省社會科學院擁有新西部網所有版權 備案號:陜ICP備06011504號-3 技術支持:錦華科技
      手機版